Domaine russe

La traduction‑réception de la littérature russe en France, hormis quelques tentatives isolées à l’époque du romantisme, ne date que du milieu du XIXe siècle. Les textes autobiographiques (Mémoires) et personnels (journaux et correspondances) ont été devancés par la poésie, la nouvelle, puis par le « roman russe », rendu fameux en 1886 par le livre d’Eugène‑Melchior de Vogüé. Les traductions en français des écrits intimes ne sont donc pas corrélées à l’apparition de ces genres en Russie. Il a fallu attendre que la fondation des premières chaires de slavistique à la fin du XIXe siècle puis la vague d’émigration consécutive au séisme politique de 1917 viennent […]


Auteur(s) de l'article: 

Page: 
276-278

Pour citer cet article: 

Henry-Safier Hélène, « Domaine russe », dans Dictionnaire de l’autobiographie, dir. F. Simonet-Tenant, avec la collab. de M. Braud, J.-L. Jeannelle, P. Lejeune et V. Montémont, Paris, Champion, 2017, p. 276-278, en ligne, URL : https://ecrisoi.univ-rouen.fr/dictionnaire/domaine-russe, page consultée le 22/11/2024.